Coup Doeil

Coup D’oeil Sur Les Textes Musicaux: Until When by Nu Look [ My Time ]

*** advertise with us at 561-809-0752 ***
Konpaevents Youtube

Réputé pour son lyrisme fourdoyant, le déchargement incessant de son fond intérieur et son talent musical hors pairs qui ne laissent inexpressif les coeurs et les lèvres des mélomanes, Arly Larivière, une nouvelle fois accroche ses fans à son univers.

Non seulement pour les faire savouer les chansons les unes aussi alléchantes que les autres, mais aussi pour les faire entendre à haute voix ce que leurs âmes souffrent en silence. “Until when” est l’une de ces chansons tirée de son dernier opus que nous tenons à passer au scrible de nos critiques constructives dans le cadre de notre rubrique.

Forme:
Titre du texte: Until when.
Texte écrit par: Arly Larivière.
Mise en musique et interprété par: Arly Larivière.
Le texte comprend 5 strophes avec un bridge qui divise la première strophe en deux parties.

Bridge: M’aksepte, m’aksepte ase.
M’andure, mwen andure trop.

3 chorus placés par ordre d’importance. Un chorus principal écrit en anglais et 2 autres respectivement écrits en 4 langues différentes.
chorus 1: You’re my mentor […]
chorus 2: Je n’en peux plus […]
chorus 3: If you don’t want me […]

Le texte, dans son ensemble est écrit en prose et garde un caractère éxplicatif et une nature funeste.
Strophe # Si juskoulya mwen atriste se paske mwen kwè nan asirans ou te ban mwen.
Plusieurs figures rhétoriques se font sentir dans le texte.( comparaison,métaphore, hyperbole, pléonasme)

I: Comparaison: Gen moun ki konprann la solitude
Se le’w pa gen pesonn ave’w. (comparant)
Poutan ou k akonpanye ou seul. (comparé)

II: Métaphore: Lé mwen ouvri ké mwen ba ou.
Menm si ou wè mwen pa pale
pa ke’m pa gen aspiration.

III: Hyperbole: Mwen fèmen je’m kite’w mennen’m
nan direksyon’w te vle.

IV: Pléonasme: Je n’en peux plus.
M’ pa kapab anko.[…]

4 langues sont utilisées dans le texte, ce qui montre l’aspect polyglotte du texte.( anglais, francais, créole et espagnol).

Ce coté polyglotte des textes se font toujours remarquer chez les musiciens vivant aux usa. Ce n’est pas une éxigence du marché de la musique. C’est plutot un choix déliberé qui, tres souvent torture, la comprehension et le sens des textes.
Les strophes n’ont pas de même longueurs. Cela peut se comprendre vu la manière dont la mélodie épouse les mots.

Du point de vue de la morphologie, il n’est pas normal qu’un texte, titré en anglais, soit écrit en 4 langues différentes. Cela suscite une cacophonie, un “tchaka”, un probleme de style.
Il y a aussi l’absence totale de signes ponctuations pouvant déterminer le caractère expressif des différentes parties du texte, surtout là ou une langue étrangère est utilisée. Il est donc inacceptable de produire un texte sous une forme pareille. Cela créerait beaucoups plus d’embarras à ceux qui chercheraient à lire entre les lignes du texte.

Fond:
Pour comprendre la nature de ce texte, il suffit de regrouper les mots clés.
Strophes I: minimize, andure.
Strophes II: solitud, mizerab.
Strophes III: detwi a l’interieur.
Strophes IV et V, imilye, meprize, atriste.

C’est un ensemble de mots qui forment la nature funestes du texte. L’auteur vide son fond interieur pour éxprimer sa souffrance, son état dépressif, son dégout, sa propension au pessimisme. tout ceci explique aussi la potentialité de l’auteur à se mettre dans la peau de tous ceux qui souffrent en silence leurs réalités
quotidiennes des relations amoureuses.

Il y a un probleme au niveau du premier chorus, consideré comme le chorus principal, vu sa taille et sa position dans le texte. Il est écrit en anglais certes, mais une traduction nous conduit au fait qu’il n’embrasse pas totalement l’idée centrale du texte, la philosophie dégagée dans le texte. En outre, cette

Phrase: I gave you my willing, it is never enough, est boiteuse. willing est un adjectif et willingness parait le mot qui convient. Les 2 autres chorus charrient beaucoups plus l’idée centrale du texte. en d’autres termes, ils tiennent l’âme du texte. c’est dans ces chorus que l’on retrouve le message et la morale du texte: If you don’t want me anymore Why don’t you say it loud and clear[…]

Le fond du texte est riche, solide et contient assez de substances pour comprendre ce que l’auteur dégage de son fond interieur pour apporter aux fans un message précis.

Orchestration:
La nature funeste du texte s’incorpore avec l’orchestration dés l’introduction de la musique. Les sons utilisés, en particulier, le son roc et la mélodie instrumentale charrient le sentiment mélancolique exprimé par l’auteur.

Cependant, arrivé au ‘solo keyboard, la musique change d’expression. Le solo tue la nature funeste de la musique. La solitude exprimée par l’auteur change d’un coup à une joie venue de nulle part. L’expression du solo n’est pas appropriée à la philosophie de la musique. Le Konpa est dansant, c’est un aspect incontournable de ce rythme, certes, mais nos musiciens confondent tres souvent l’aspect dansant du konpa, le choix des sons et l’expression du sentiment qu’ils dégagent.

La musique dure 7:06 sec, c’est trop, c’est presque la durée d’une méringue carnavalesque.
Si l’on tient compte de l’inadéquation qui existe entre la nature du texte, le solo keyboard qui exprime plus de joie que de tristesse et la durée de la musique on se rend compte tout de suite qu’il y a un probleme de structure musicale.

Le mixage, en quelque sorte, handicape la beauté de la musique. Une sensation de haut et de bas se fait sentir de temps en temps tout au long de la musique. En outre, les paroles du chorus principal ne sont pas assez claires et audibles.

En fin de compte, la musique “Until when” en dehors des différents problemes retrouvés, dégage un message assez important, Une solide leçon de moral. L’auteur invite tous ceux qui entretiennent une relation amoureuse de ne pas profiter de l’amour pour tenir l’autre prisonnier de son propre sentiment. Le faire souffrir. Bravo!

Manno Petit pour le compte de Konpaevents

Manno Petit

*** advertise with us at 561-809-0752 ***

Comments

“Konpaevents” is a Haitian music and entertainment website that primarily focuses on giving Haitian artists exposure and a home for Haitian music lovers to go to for the most current information. KE offer rich content and continually strive to add more information to update its visitors on all the industry’s most talented artists. Be it an artists on the cusp, established artists or those of legendary stature; Konpaevents is a vehicle for artist to get their work out there to reach their target audience.

Stay Connected

KE’s Monthly Archives

To Top